viernes, 17 de febrero de 2012

EL PROBLEMA CON EL CURRICULUM

Ayer no escribí, pero estuve por la mañana ocupado viendo más cosas en el “Expat Blog”. No sé por qué me da la impresión de que, como dije antes, muchas de esas cosas me las explicarán en la embajada australiana. Pero no creo que sea buena idea ir sin tener en mi poder mi Currículum Vitae redactado al inglés, o mejor dicho al estilo australiano.

1. - IR A LA EMBAJADA AUSTRALIANA: POSPUESTO EN PRO DE #2.

E incluso mejor todavía:

2. - REDACTAR MI CURRÍCULO AL INGLÉS: REFORMULADO:

2. - REDACTAR MI CURRÍCULO AL ESTILO AUSTRALIANO.

El problema viene a la hora de redactar mi Currículum al inglés. Básicamente ya lo tengo hecho por que me ayudó mi amigo, le volví a escribir preguntándole por las mejoras que podría hacer y aún no me ha escrito, esperaré a la próxima semana. También se lo mandé a Lindsay:


Hello once again, Lindsay.

I have advanced in my investigation in order to move to another country, these two weeks ago hadn't been wasted just looking for a driving licenced for abroad and also to convalidate my diplomas. And even a lot of research more that i have to analyse!

Now I want to send you my resume, well, I'm a bit shy for showing it to you, but I think i could be worth! I've learned that the way to design a resume changes from one country to another (paradoxes of the globalization) and i asked help to a polish friend of mine that works as an english teacher to translate my resume (so many technical words that were not in my vocabulary)

I know Yor really busy with your stuff, But I would really apreciate if you could have a look to it and could give me your impressions and advises.

Well, I'd love that you'd reply this email. Thank you!

Kisses from Madrid!

Edu.

Traducción:

Hola otra vez, Lindsay.

He avanzado en mi investigación para irme a otro país, estas dos semanas atrás no han sido desperdiciadas y estuve preguntando por el carnet de conducir internacional y también para convalidar mis títulos ¡e incluso un montón más de información que debo estudiar!

Ahora quiero mandarte mi currículum, bueno, me da un poco de vergüenza enseñártelo ¡pero creo que puede valer la pena! He visto que la manera de escribir un currículum cambia de un país a otro (paradojas de la globalización) y le pedí ayuda a un amigo polaco que trabaja de profesor de inglés para traducir mi currículum (había muchas palabras técnicas que no estaban en mi vocabulario)

Sé que estás muy ocupada con tus cosas, pero me gustaría que le pudieses echar un ojo y me dieras tus impresiones y consejos.

Bueno, me gustaría que contestaras este mail ¡Gracias!

¡Besos desde Madrid!

Edu.


Así que la cosa es que el asunto del Currículum se me ha complicado (y eso que me encanta hacer gestiones de este tipo) en un caso porque mi contacto no me ha contestado aún, y en el otro porque no creo que Lindsay me conteste (espero que sí) De todos modos, aunque mi contacto me contestara no sé si la forma en que él rescriba mi currículum será la manera apropiada para Australia. Así que he pensado en algunas opciones más:

Una tiene que ver con Dani ya que él asiste a un Colegio Oficial de Idiomas donde está aprendiendo inglés. Sólo sería pedirle el favor de que algún profesor le echara un vistazo.

Otra opción tendría que ver con los objetivos número 7 y 9, y quizá deba pedir ayuda a la gente que ya está allí.

En este fin de semana pensaré sobre todo esto y sopesaré cuál es la mejor opción. A ver también cómo transcurren las cosas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario